
The ne…pas is the most basic French negation rule. This line translates to “ And we didn’t even think of kissing each other“. This page covers the personal pronoun on in detail. On is a French personal pronoun that can be used to refer to us or “nous”. “On a chanté, on a dansé” translates to “we” sang and danced. Accompagner mean to go with or accompany. We translated this line to “ So I went along with you, we sang, we danced“. Click here to learn more! Alors je t’ai accompagnée, on a chanté, on a dansé She is now offering all of her audio courses at 20% off until September 4th. My friend, Camille, at has helped thousands of students to build a solid base in their French speaking since 1999. Speed up your learning with the right audio course We translated “des fous” as some crazy people because “ fou” means crazy. We translated it to mean bar as there are many bars on the Champs-Elys ée. The word rendez-vous can mean appointment or meeting. Tu m’as dit is the passe compose of the verb dire, which means to say. We translated this line as: “ You told me: “I have a meeting in a basement (bar) with some crazy people“. Tu m’as dit “J’ai rendez-vous dans un sous-sol avec des fous “Vous voulez” is the vous form of vouloir, which means to want. Ce que is an indefinite relative pronoun, meaning what. The expression il y a means there is or there are. The literal translation is: “There is what you want on the Champs-Elysées. We translated this line to: “ You can find whatever you want on the Champs-Elysées“. Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées This page goes over weather terms and this page goes over telling time. This line translates to “ In the sun, under the rain, at noon or at midnight“. Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit We translated the line to “All I had to do was speak to you to win you over”. This verb is often used in the context of domesticating animals. Another site translates apprivoiser (translation: to tame) as get to know or become acquainted.

This line translates literally to: “ It was enough to speak to you to tame you“. Il suffisait de te parler, pour t’apprivoiser This line is in the passé composé (French past tense) and the t’ is an object pronoun meaning “to you”. But, what it really means is “I said whatever to you”. This line translates literally to “I told you anything”. This page explains expression with n’importe. The word n’importe can be followed by question words to mean “any”. J’avais envie is the imperfect of j’ai envie, which means I want to or I fancy. This line translates to “I wanted to say hello to anybody”. J’avais envie de dire bonjour à n’importe qui This line is written in the imperfect tense, which is the simple past (was _ing) in English. The verb is se balader, which means to take a walk or stroll. This page covers French accent marks in detail. The -e with the upward slanting accent (-é) is pronounced “ay”. Les is the plural form of “the”, which is the definite article in French. In fact, they’d be excellent for students learning French at the upper-beginner or intermediate level.

The song lyrics are very easy to understand and don’t use any advanced grammar.

This page on Forvo offers several pronunciation samples of Champs Elysées by native speakers.įrench singer Joe Dassin – Image source: Agenzia Pitre, published in Bolero Teletutto Magazine, Public domain, via Wikimedia Commons Les Champs Elysées lyrics: grammatical analysis In addition, there is a liason (linking of two words) between the -s on champs and -e of elysées. The words “Champs Elysées” are difficult to pronounce due to the nasal -am (covered on this pronunciation page). People often confuse the title as the words “Aux Champs Élysées” (on the Champs-Élysées) are used in the song’s chorus. Note that the song title is “ Les Champs Élysées” and not “ Aux Champs Élysées“. The Champs-Élysées is also the site of the Bastille Day military parade and finish line of the Tour de France. The avenue is known for its shopping, cafés and restaurants. The Champs-Élysées is a major avenue in Paris running between Place de la Condorde and L’Arc de Triomphe. The two emerge the following day on to the street as lovers. She invites him to spend the night singing and dancing in a bar. Les Champs Élysées song lyrics recount the story of a man approaching a woman on the street.
